07/02/2014

La surdité n'est pas une option !
Ensemble mobilisons nous pour que la Langue des Signes  soit une langue choisie et non plus une option.

Promouvoir la Langue des Signes Française au sein des établissements scolaires, des entreprises, des organismes de formations, formation des AVS.....


La loi du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées ???? Que le gouvernement nous donne les moyens de mettre en place l'égalité des droits et des chances !!!! 



Promouvoir  le diplôme d’interprète.
La Langue des Signes Française est une Langue à part entière elle assure toutes les fonctions remplies par les langues orales.

Devenir un interprète LSF/Français diplômé

Un récent article paru sur le blog TendanceSourd.com soulignait que la France comptait environ un interprète diplôme pour 5000 personnes sourdes pratiquant la langue des signes françaises.
Comme le souligne le site internet proposant un annuaire des interprètes diplômés, nous sommes seulement 312 pour tout le territoire français et chaque année on ne compte qu’une vingtaine de nouveaux diplômés.

Face à ce manque de professionnels la seule solution est de mieux faire connaître ce métier passionnant et d’inciter jeunes ou vieux, ayant déjà une bonne connaissance de la LSF, à s’inscrire aux formations diplômantes et reconnues par l’AFILS (Association Française des Interprètes en Langue des Signes).
En effet, être interprète est un métier qui s’apprend, il ne suffit pas d’avoir une compétence linguistique, aussi excellente soit-elle.
L’interprète est diplômé à la suite d’un parcours universitaire long (Master 2, Bac+5) qui valide à la fois ses compétences linguistiques, sa capacité à transmettre le sens d’un discours tout en changeant de langue (et donc de culture) mais aussi sa compréhension et sa bonne application des règles déontologiques et éthiques liées à cette profession.
Actuellement, quatre universités délivrent le diplôme Master 2 "Interprète en langue des signes française/français".

Université Paris 8 :
2 rue de la Liberté 93526 SAINT-DENIS
Bât A, salle 144
Tel : 01 49 40 64 18
Lien vers le site Internet
Inscription en Mai et concours d’entrée en Juin voire en Septembre
Niveau requis : licence ou maîtrise, possibilité de validation des acquis, parfaite connaissance de la LSF
ESIT (Université Paris 3) :
Centre Universitaire Dauphine (2ème étage)
Place du Maréchal de Lattre de Tassigny 75016 PARIS
Tel : 01 44 05 42 05
Lien vers le site Internet
Dossier d’inscription disponible à partir de Mars et épreuves d’admission (examen) en Juin
Niveau requis : à partir du Deug et parfaite connaissance de la LSF
Université de Toulouse – Le Mirail (CETIM) :
Bâtiment 31- bureau LA 16
5 allées Antonio Machado 31058 TOULOUSE Cedex 9
Tel : 05 61 50 37 63
Lien vers le site Internet
Dossier d’admission disponible à partir de Mars et concours d’entrée en Juin
Niveau requis : à partir du Bac (+ 3 langues : français, anglais et LSF) jusqu’au Master 1
Université Lille 3 Charles de Gaulle :
UMR STL–bâtiment B
B.P. 60149 59653 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX
Tel : 03 20 41 68 87 ou 03 20 41 69 36
Lien vers le site Internet
Dossier d’admission à renvoyer avant la mi-juin et examens début Juillet
Niveau d’entrée en M2 : Niveau bac+4 exigé (master 1), possibilité de validation des acquis, parfaite connaissance de la LSF
Pour toutes ces formations, en plus des enseignements théoriques et pratiques autour du métier d’interprète en langue des signes, des périodes de stages obligatoires (au minimum 12 semaines) ont lieu auprès d’interprètes diplômés.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire